狄更斯提示您:看后求收藏(傲轩小说网www.axxsw.net),接着再看更方便。
着爵爷。侯爵也看着他们,而且发现他们阴郁而疲倦的脸颊和身体不知由于什么原因正在日益消瘦,这种现象使得英国人近一百年来一直迷信法国人生来就是消瘦的。
侯爵老爷朝站在前面恭顺地垂着头的人们扫视了一眼,就像他自己曾经垂着头落在王爷的视力范围内一样。唯一的不同是,这些脑袋的下垂仅仅是为了忍耐而不是为了怜悯。这时,一个头发灰白的修路工挤进人群。
"把那混帐给我带来!"侯爵对信使说。
那家伙被带来了,手中拿着帽子。其余人围拢来观看和倾听,他们的举止。他们的神情与巴黎喷水池边上的人们一模一样。
"我刚才在路上看见的就是你吗?""是的,爵爷。我感到很幸运。""在上山路上,和在山顶上,两次?""爵爷,是的。""你那时瞪着眼睛看什么?""爵爷,我在看那个人。"他稍稍弯了一下身体,用他那顶破旧的蓝帽子指着马车下面。旁边所有的人都弯腰看着车下面。
"什么人,猪猡?为什么看那儿?""饶恕我,爵爷;他就倒挂在制动器的链条上。""谁?"爵爷问。
"爵爷,是那个人。"
"让魔鬼将这些白痴全部弄走!你怎么称呼那个人?你认识这地方所有的人吗?他是谁?""爵爷息怒!他不是这儿的人。我这辈子从未见过他。""悬挂在链条上?想找死吗?""爵爷开恩,就这么怪。他的脑袋倒挂着,像这样!"他侧身靠着马车,上身往后倾倒,仰面朝天,倒悬着头;然后他恢复原状,笨笨地摸了下帽子,鞠个躬。
"他是什么样子的?"
"爵爷,他比磨坊伙计还要白。浑身尘埃,像精怪一样白,像精怪一样高!"这一番描述使围观人群震惊万分;但是,所有的眼睛并未彼此交换眼色,只是整齐地盯着侯爵老爷。也许,他们是想瞧瞧爵爷的心中是否有鬼。
"好,不错!"侯爵说。他明智地知道犯不着为这些穷小子而生气,"你看见我的马车上有一个小偷啊,为啥不张嘴喊一声。呸!让他滚一边去,盖伯勒先生!"盖伯勒先生是驿站站长,兼办一些税收事情;他刚才曾巴结地出来帮助审问,一直以执行公务的样子抓着受审者的衣袖。
"呸!滚一边去!"盖伯勒先生说。
"假如那陌生人今晚在你的村子里过夜,把他抓住,弄清楚他的职业是否正当,盖伯勒。""老爷,我乐意为您效劳。""他逃跑了吗,喂,这该死的家伙哪儿去了?"这该死的同他五六个好朋友已经钻到